Deutsch ist gar nicht so leicht. Könnte man glauben.
Gestern habe ich in den Spreewelten gelesen "Bitte Chip touchen". Gemeint war, daß man das RFID-Armband an ein Lesegerät hält, damit der Durchgang durch ein Drehkreuz freigegeben wird.
So ein Spassbad ist nun nichts, was vorrangig internationales Publikum hat. Und es ist (anders als z.B. die IT) auch nicht von englischen Fachbegriffen dominiert. Warum ist es dann so schwer, den Hinweis in der Sprache Goethes und Schillers niederzuschreiben. Etwa "Armband bitte hier anhalten" oder so. Das ist zwar nicht annähernd Faust- oder Räuber-Niveau, aber es ist gigantisch viel besser als das oben zitierte Kauderwelsch.
Haben wir unsere Muttersprache aufgegaven? Oder hat nur die MTV-Generation overtaken? :-(
I'm so sorry. German R.I.P.